"Gadjets" [sic]

11-Jan-2008. Revista PC World, editada em Portugal pela Beprofit. Podemos rir-nos de "gadjets" [sic], mas existirá alguma tradução satisfatória para "gadget"?

2 comentário(s)

Comentário de Blogger Francisco:

Há palavras que não têm tradução e, sendo absorvidas, acabam por enriquecer a língua. Sempre assim foi. Caso contrário ainda hoje estaríamos falando latim ou celtibero!
Mas acho que gadget tem excelentes traduções, não sendo necessário usar esse anglicismo. Há tempos vi uma revista em que tinha também um artigo com gadgets no título, mas depois no subtítulo ou introdução estava qualquer coisa como "os aparelhos que facilitam a nossa vida".
Também se pode traduzir por equipamento, brinquedo, instrumento, objecto, etc. Só admito alguma dificuldade de tradução quando gadget se refere a módulos ou instrumentos de software. Mas mesmo neste caso é ainda possível traduzir gadget sem grande problema.

14/02/08, 17:46  
Comentário de Blogger Marco Lopes:

Traquitana

15/02/08, 15:43  

Deixe o seu comentário!

<< Página de entrada